Babylon 7 dünyadaki lider sözlük programlarından birisidir. Babylon size
mükemmel çeviriler yapabilmeniz için en gelişmiş araç kitini sunar.
Babylon ile epostalarınızı çevirebilirsiniz. Web sayfalarınızı,
dökümanlarınızı, hazır mesajlarınızı ve çok daha fazlasını Babylon ile
çevirebilirsiniz. İstediğiniz kelime veya cümlenin üstüne tıklayın ve
açılan küçük pencerede Babylon'un çevirme sonuçlarına bir göz atın.
Gelişmiş arama sonuçlarına hayran kalacaksınız.
Babylon geniş
sunumlar için Oxford University Press, Britannica, Merriam-Webster,
Larousse, Vox, Langenscheidt, Pons, ve Taishukan sözlük ve
ansiklopedilerinden yardım alır. Bu versiyonunda ise var olan dillere ek
olarak 17 adet daha dil gelmiştir. Bir tek tıklama ile istediğiniz
yerden istediğiniz sonuçları alabilirsiniz. 9 dilden Wikipedia
yayınlarına ulaşabilir araştırmalarınızı çok rahat bir şekilde
gerçekleştirebilirsiniz.
Babylon metin çeviricisin varolan
diller: İngilizce, Fransızca, Almanca, İspanyolca, İtalyanca,
Portekizce, Japonca, Çince, Flemenkçe, Rusça, Korece, Türkçe, Arapça,
Farsça, Polonya ve Ukrayna dilleri.
Bu bir çeviri değil
sadece bize kulağımıza hoşgelen bir yorumsal çeviridir. Bu çeviri
kesinlikle doğru değildir. Bu şekilde programımızdan cevap almanız için
Türkçe cümleyi gerçekten çok iyi bir ingilizce metin olarak çevirmeniz
gerekmektedir.
İşte, insan çevirisinin kalitesinin düşmesinin en
büyük sebebi budur. Matrix versiyonundaki çalışmalarımızın bir bölümüde
yorum yapılmış sonuçlu yani insani çeviri kalitesi konusudur. Böylelikle
çeviri sonucunda bizim duymak istediğimiz yorum katılmış çeviri
sonucunu alacağız.
5- Metinlerimizi nasıl programa aktarmalıyız? (
Kopyala ve Yapıştır )
Metin çevirisi yapmadan önce bizim
tavsiyemiz ilk önce metinin notepad yada benzeri yalın metin editörünüze
almanızdır. Web üzerinden alınan HTML sayfalarda çeşitli HTML kodları
yada taglar içerir ve siz bunları kopyalama işlemi yaparken alırsınız.
Bunları ayrıştırmak için ilk önce notepad'e atılması oradan programımıza
aktarılması gerekir. Aynı durum DOC ve bazı PDFler içinde geçerlidir.
6-
Same Çekirdek nasıl çalışıyor?
Bazı kaynaklara göre Türkçe
dilimizi 5000 sene öncesine kadar dayandığı söylenmektedir. Bu şu anlama
geliyor ki, 5000 sene önceye gidebileceğimiz bir zaman makinamız olsa
oradaki insanlarla konuşarak anlaşabileceğimizdir. Bu Türkçe'yi diğer
dillerden ayrıt eden en büyük özelliktir. Türkçe kesinlikle mükemmel bir
dil yapısına sahiptir.
Bir dilin süper olabilmesi
gelecek ve geçmişe uyumlu olabilmesiylede alakalıdır. Düşün ki, sadece
bir kök kelimeden gelecekte çıkacak olan yeni bir kelimeyi eklerle çok
rahat oluşturabilirsiniz, hemde farklı anlamlarda. Bu durum hiçbir dilde
yoktur. Yeni bir kelime demek yeni farklı bir yazılış anlamına gelir.
İnsan beyni bu kadar uyumlu bir dil yeryüzüne gelmemiştir.
Peki,
Türkçe'yi bize kaynaştırmalarıyla yada köklere eklerle yeni kelimeler
yapmayı, mükemmel olan Türkçe konuşumayı bize kim öğretti?
Kim
öğrettiği konusu her türlü tartışmaya açıktır. Bu konu içinde biz nasıl
sorularına bilimsel açıdan bakarak çözüme ulaştık. Bu nedenle çeviri
kalitemiz yüksek.
RULE BASED sistemlerle yapılan sonuçlar ortada
(Systran yada dünya üzerinde bilinen benzeri programların alt yapısı)
demek çözüm bu değil. Nasıllardan yola çıkarak 12 senelik çalışmaların
sonuçunda aynı beyini taklit eden bir Yapay Zeka yaklaşımları başarımızı
arttırdı. Şuandaki çalışmalarımızda aynı bir bebeği eğitir gibi ona
öğretiyoruz. Yukarıdada bahsettiğimiz insani çeviri ve duymak
istediklerimiz konusundaki çalışmalarda bu yönde çünkü çeviri yaparken
mükemmel derecede sonuçlar alabiliyoruz.
Yapay Zekanın
taklitlerindeki nasıllardan bir örnek...
[Linkleri görebilmek için üye olun veya giriş yapın.]
rar
pass: mythicalboy@hackhell